사람의 번역이 필요한가요?
결론부터 말하자면, 모든 번역 단계에는 사람의 손길이 필요하다. 세상에는 점점 많은 AI와 번역 관련 프로그램들이 쏟아져 나온다. 어떤 언어든 입력하거나 불러주기만 하면 척척 원하는 언어로 번역본을 받아볼 수 있는 세상이 되고 있다. 그럼에도 불구하고, 번역가, 검수자, 테스터와 같은 사람은 아직 필요하다. 번역가의 경우, 가장 "왜 필요하지?"에 대한 질문에 반박하기가 어려운 부분이기는 하다. AI나 기계 번역(Machine Translation)의 기술이 날로 향상되고 있기 때문이다. 그렇지만, AI와 기계 번역이 처리해줄 수 있는 번역의 분야는 한정적이다. 한 예로, 어떠한 제품의 매뉴얼은 AI나 기계 번역으로 꽤나 자연스럽고 정확한 번역을 결과물로 보여준다. 하지만, 매뉴얼에서나 쓰이는 딱딱한 톤..
번역
2023. 5. 30. 01:01